Un lector dejó un comentario en una publicación que decía que el plural de euro es euro.
Me sorprendió ver esto porque de acuerdo con las reglas del inglés debería ser euros.
Al investigar el tema, descubrí que la Comisión Europea adoptó el euro como plural de euro.
Sin embargo, de forma bastante extraña, la Dirección General de Traducción (organismo de la UE) aconseja utilizar la forma plural Euros para cualquier publicación destinada a la publicación general.
Parece extraño tener una definición oficial (que rompe las reglas de la gramática inglesa) y luego recomendar una forma diferente para el público en general.
En Irlanda, se supone que el plural de euro es euro. Pero, muchos han ignorado la directiva de la UE que dice por qué la UE debería dictar cambios en el uso básico del lenguaje.
Personalmente seguiré usando el formulario Euros.
La Guía de estilo en inglés del Servicio de traducción de la Comisión Europea establece:
12.12… Las directrices sobre el uso del euro, publicadas a través de la Secretaría General, establecen que los plurales de ‘euro’ y ‘cent’ deben escribirse sin ‘s’ en inglés. Hágalo cuando modifique o se refiera a textos legales que ellos mismos observan esta regla. En otros lugares, y especialmente en documentos destinados al público en general, utilice el plural natural con ‘s’ para ambos términos.
A veces puedes tener demasiadas comisiones. Están complicando un tema simple.
Usos lingüísticos del euro